,,Viețile noastre şi vieţile altora” de Niculina Oprea, lansat la Istanbul
Articol postat de Agentia de carte
Volumul de poezie ,,Viețile noastre şi vieţile altora” de Niculina Oprea, publicat în 2008 la Editura Brumar din Timișoara, a fost tradus în limba turcă de Mesut Şenol şi publicat la prestigioasa editură Artshop din Istanbul. Lansarea va avea loc vineri, 22 martie 2013, ora 19:00, la sediul Institutului Cultural Român din Istanbul. La aceeşi editură, în 2011, autoarei i-a fost publicat volumul de poezie ,,Aproape negru” în traducerea scriitoarei Ayten Mutlu.
Niculina Oprea s-a născut la n. 5 martie 1957, în Negoiești, jud. Dolj, România. Membră a Uniunii Scriitorilor din România și a Asociației Scriitorilor din București. Niculina Oprea este licențiată în drept. Din 1977 trăiește la București împreună cu familia. Are două fiice, Gabriela și Lavinia. În 1974 a debutat cu poezie în suplimentul literar al cotidianului „Înainte” din Craiova iar în 1982 a debutat în revista Ramuri din Craiova cu pseudonimul literar Ioanina Prelcu. Poeme din creaţia Niculinei Oprea au fost traduse în peste zece limbi; engleză, franceză, spaniolă (catalană şi castelană), turcă, poloneză, arabă, sârbă, albaneză, chineză, japoneză, telugu (India), ș.a. …
Volume publicate: BİZİM YAŞAMLARIMIZ VE ONLARIN YAŞAMLARI, (traducerea în limba turcă a volumului Vieţile noastre si vieţile altora, traducător Mesut Şenol), Editura Art Shop, Istanbul, Turcia 2012; NEREDEYSE SIYAH, (traducerea în limba turcă a volumului Aproape negru, traducător Ayten Mutlu), Editura Art Shop, Istanbul, Turcia 2011; CELEBRATIO, 2011, Editura MJM, Craiova;Viețile noastre si vieţile altora, 2008, cu o prefață de Nicole Pottier, Editura Brumar, Timișoara;Les Guérisons imaginaires, 2007, (traducerea în limba franceză a volumului Aproape negru, traducător Letiţia Ilea), Editura Brumar, Timișoara; Aproape negru, 2004, Editura Muzeul Literaturii Române, București; …. la vară, tot tu vei fi aceea, 2004, cu o prefață de Horia Gârbea, Asociația Scriitorilor București; Litanii la marginea memoriei, 2002, cu o prefață de Dan Stanca, Editura MJM, Craiova; Sub tirania tăcerii, 2000, Editura Sitech, Craiova; Trecerea, 1996, Editura Vlad & Vlad, Craiova; În apele Akheronului ,1994, cu o prefață de Florea Miu, Editura Vlad & Vlad, Craiova.
Traduceri: Ochii Istanbulului, de Ayten Mutlu, Editura Ramuri, 2012; Eufratul, taina destinului meu, de Sherko Bekas, Editura Ars Longa, Iași 2011.
Volume collective: Aproape totul despre Antonie Iorgovan, Editura Atlas T& T, 1996, București; Manualul de literatură, Editura Vinea, 2004, București; Gradina, Miljurko Vukadinović, antologie de poezie, Belgrad, Serbia, 2006 (100 de poeți români traduși în limba sârbă de Miljurko Vukadinović); Pagini literare/ pages littéraires/ literary pages.ro/, (45 de scriitori români propuși pentru a fi traduși în străinătate), volum editat de Forumul European al Revistelor Literare, 2007; Terre de poètes/ terre de paix, Editura Ifrïkiya, 2007, Cameroun ; Anthologie poétique de Flammes Vives, tomul 1, Editura Flammes Vives, Paris, 2009; The World Poets , trimestrial (multilingv), volumul nr. 55, editat de Centrul International de Traducere poetică și cercetare (IPTRC), 2009; Anthologie poétique de Flammes Vives, tomul 1, Editura Flammes Vives, Paris, 2009; Anthologie poétique de Flammes Vives, tomul 3, Editura Flammes Vives, Paris, 2009; The World Poets, trimestrial (multilingv), volumul nr.57, editat de Centrul International de Traducere poetică și cercetare (IPTRC), 2010; The World Poets, trimestrial (multilingv), volumul nr.60, editat de Centrul International de Traducere poetică și cercetare (IPTRC), 2010; ORDU 2010, anthologi de poezie, Turcia 2010; Caiete abstracte, antologie de poezie, Paris, 2010; Dört mevsim bir așk… ( Patru anotimpuri de dragoste) anthologie poetică alcătuită de Mesut Şenol, Istanbul, 2010; Dicționarul scriitorilor români de azi, Ed. Porțile Orientului, Iași, 2011; World Poetry 2011, anthologi de poezie, Larissa – Grecia, 2011; Miguel Hernandez. Hombre y Poeta, anthologi de poezie, Ed. Punto Roja Libros, Sevilla, Spania, 2011; Literary Prizes, anthologi de poezie, Liban, 2011; Stina, no.35-36/2012, Tirana; Kongresi Internacional “Pegasi”, anthologi de poezie, Tirana, Albania, 2012; Muse for Women, anthologi de poezie, USA, 2012; World Academy of Arts and Culture, anthologi de poezie, Kfar Saba, Israel, 2012, ş.a.
Referințe critice în volume:
Nicolae Oprea, Nopțile de insomnie, Ed. Paralela 45, 2005;
Paul Aretzu, Viziuni critice, Ed. Ramuri, 2005.
Horia Gârbea, Arte parțiale, Ed. Muzeul Literaturii Române, 2005;
George Chirilă, Între ironic și imaginar, Ed. Viitorul Românesc, 2001.
Petre Ciobanu, Marginalii de critică şi istorie literară, Ed. MJM, Craiova, 2004.
Petre Ciobanu, Flash – uri critice, Editura Ramuri, Craiova, 2008.
Ion Pachia Tatomirescu, ş.a…
De asemenea, Niculina Oprea a tradus și publicat poeme din creația a numeroși poeți printre care Sherko Bekas, (Kurdistan/Irak), Ayten Mutlu (Turcia), Tozan Alkan (Turcia), Enrique Moya (Venezuela/Austria), Gervais de Collins Noumsi Bouopda (Camerun), Fadéla Chaïm – Allami (Franța/Algeria), Zofia Beszczyńska (Polonia), Monia Boulila (Tunisia), Mehri Shahhossini (Iran), Silvia Tocco (Argentina), Khal Torabulli (Maurițius/Franța), Mustafa Köz (Turcia) , Mesut Șenol (Turcia), Perugu Ramakrishna (India), Igor Rems (Macedonia), în special poeți pe care i-a cunoscut la festivalurile literare la care a fost invitată.
Premii literare:
Diploma de onoare a Asociaţiei Scriitorilor Israelieni de limbă spaniolă.
Diploma celui de-al 32-lea Congres Mondial al Poeţilor, Kfar Saba, Israel, 2012.
Diploma de excelență pentru traducerea volumului ,, Ochii Istanbulului” de Ayten Mutlu, acordată de Biblioteca Judeţeană Dinicu Golescu, Argeş, 2012.
Diploma de excelență pentru merite deosebite la promovarea limbii şi culturii româneşti în lume, 2012, acordată de Fundația literară ,,Liviu Rebreanu”, Pitești.
Premiul ″Dionysos Solomos″, Larissa – Grecia, 2011.
Diploma de Merit și Medalia pentru Excelență în Poezie oferită în cadrul celui de-al 22-lea Congres al Poeților. Larissa, Grecia 2011.
Diplomă de onoare la Primul Festival de Poezie Mediteraneeană, Larissa, Grecia 2011
Premiul Naaman pentru Cultură, Liban, 2011
Diploma de excelență pentru promovarea literaturii române pe anul 2009, acordată de Fundația literară ,,Liviu Rebreanu”, Pitești
Premiul pentru Poezie, AD-VISUM, 2005, pentru volumul ,,Aproape negru”, Baia Mare.
Afilieri:
Uniunea Scriitorilor din România.
Asociația Scriitorilor din București.
Asociaţiei Scriitorilor Israelieni de limbă spaniolă.
Festivaluri internaționale şi congrese la care a fost invitată şi a participat:
2012 – The 32nd World Poetry Congress, Kfar Saba, Israel.
2012 -The First International Congress “MUSE of Poetry Pegasi , Tirana, Albania.
2011- The 22nd World Congress of Poets, Larissa, Greece.
2010 – Festivalul Internațional de Literatură de la Ordu, Turcia, Ediția a I-a.
2010 – Zilele Literare Internaționale de la Akyaka, Turcia, Ediția a V-a.
2010 – Festivalul Internațional de Literatură “Miguel Hernández”, Alicante, Spania.
2009 – Festivalul Internațional de Poezie de la Paris/ Franța, Ediția a III a.
2008 – Festivalul Internațional de Poezie „Șiir Istanbu”l/Istanbul/Turcia.
2007 – Festivalul Internațional de Poezie de la Paris/Franța, Ediția I a.
Conferințe
NHKM (Nazim Hikmet Centre Cultural), Istanbul, Turcia, octombrie, 2010, cu tema ,,Literatura română contemporană”.
A susținut lecturi publice în țară și străinătate.
vizualizari: 55
Subiecte: Stiri | Comments Off on ,,Viețile noastre şi vieţile altora” de Niculina Oprea, lansat la Istanbul
“Candid Stoica: CULISE (anii 1990-2000)”
Articol postat de Agentia de carte
De curând, la Editura Tipo Moldova a apărut volumul “Candid Stoica: CULISE (anii 1990-2000)”.
“Volumul cuprinde viaţa teatrală şi a Teatrului de Comedie în special, în perioada respectivă, spectacole, personalităţi, relatări de la repetiţii, mici crochiuri, interviuri, scandaluri şi controverse teatrale, iubiri ascunse şi declarate, pasiuni, amintiri, fapte şi întâmplări din viaţa actorilor etc…Este volumul doi dintr-o frescă mai amplă. Primul volum – Acele lucruri aiuritoare care se petrec în spatele scenei – a apărut la editura Zip în 2009.” (Candid Stoica)
Mai multe informaţii la pagina web: http://candidstoica.blogspot.ro/2013/03/a-aparut-candid-stoica-culise-anii-1990.html
vizualizari: 43
Subiecte: Stiri | Comments Off on “Candid Stoica: CULISE (anii 1990-2000)”
“O lună în Thailanda” – premiul FIPRESCI la Festivalul Internațional de Film de la Sofia
Articol postat de Agentia de carte
“O lună în Thailanda” – debutul în lungmetraj al regizorului Paul Negoescu – a câștigat sâmbătă seara (16 martie) premiul Federaţiei internaţionale a criticilor (FIPRESCI) pentru cel mai bun film din competiția Festivalului Internațional de Film de la Sofia.
Festivalului Internațional de Film de la Sofia (7-17 martie 2013), ajuns la cea de de-a 17-a ediție, este unul dintre cele mai apreciate evenimente cinematografice din Europa. Evenimentul din Bulgaria a prezentat pe parcursul celor zece zile de festival peste 200 de filme (lungmetraje, scurtmetraje şi documentare).
Printre invitaţii speciali ai festivalului s-au numărat regizorul Costa-Gavras şi celebri fraţi Paolo şi Vittorio Taviani.
În programul ediţiei din acest an a Festivalului de la Sofia s-au regăsit mai multe pelicule româneşti. Astfel, filmul regizorului Cristian Mungiu “După dealuri” a fost prezentat în programul Cinema today – Masters, “O lună în Thailanda”, în regia lui Paul Negoescu, a fost selectat în competiţia internaţională, în timp ce “Despre oameni şi melci”, în regia lui Tudor Giurgiu, şi “Toată lumea din familia noastră”, de Radu Jude, au fost incluse în competiţia balcanică. Filmul regizat de Radu Jude a fost prezent şi în secţiunea Grand Prizes.
“O lună în Thailanda” spune povestea lui Radu (Andrei Mateiu) care, în noaptea Anului Nou, descoperă că nu e mulțumit de viața lui sentimentală și decide să se despartă de prietena sa, Adina (Ioana Anastasia Anton). Pornește într-o călătorie prin cluburile și petrecerile bucureștene în căutarea fostei iubite (Sînziana Nicola). Dar este oare ea femeia de care Radu are nevoie cu adevărat?
Din distribuţie mai fac parte actorii: Tudor Aaron Istodor, Raluca Aprodu, Victoria Răileanu, Ionuț Grama, Sabina Posea, Bogdan Cotleț, Ștefan Munteanu, Simona Ghiță.
Paul Negoescu a mai participat, cu debutul său – “O lună în Thailanda” – la Festivalul Internațional de Film de la Veneția, Festivalul Internațional de Film Francofon de la Namur, în Competiția “Emile Cantillon”, la Festivalul de Film de la Zurich în competiția oficială și la Festivalul Noului Cinema de la Montreal, în selecția internațională.
Filmul “O lună în Thailanda”, o producţie Hi Film, în co-producție cu Abis Studio, este realizat cu sprijinul Centrului Naţional al Cinematografiei și cu participarea HBO România.
Trailerul filmului poate fi vizionat aici: http://bit.ly/XXS28F
vizualizari: 42
Subiecte: Stiri | Comments Off on “O lună în Thailanda” – premiul FIPRESCI la Festivalul Internațional de Film de la Sofia
“Capăt de linie” de Leon-Iosif Grapini, lansat la USR Cluj
Articol postat de Agentia de carte
Miercuri, 20 martie 2013, ora 12:00, la sediul Filialei Uniunii Scriitorilor din Cluj, va avea loc lansarea volumului “Capăt de linie” de Leon-Iosif Grapini, Editura Editura Eikon. Prezintă: Irina Petraş, Ioan-Pavel Azap, Victor Cubleşan, Vasile Gogea, Ion Mureşan, Petru Poantă.
Leon-Iosif Grapini a făcut mai mult decît alţi autori care au resuscitat personaje din propriile scrieri sau ale altora: mai răbdător, mai aplicat (ardelean), mai entuziast (italian, după nume), el a valorificat profund, în povestiri migălite şi construcţii bine închegate, imensa potenţialitate a unor personaje „nedrept” închise în textele unor scriitori români. Şi nu personaje din partea superioară a afişului, ci caractere aparent mărunte: „proştii” lui Rebreanu, cumetrele dintr-o povestire a lui Preda („Amiază de vară”), şeful de gară şi acarul de la Groşan (continuarea la „Trenul de noapte” dă titlul volumului), personajul abulic din „Douăsprezece mii de capete de vite” de Mircea Eliade, chiar calul Bator din povestirea omonimă, urmare la Fefeleaga lui Agârbiceau, şi mulţi alţii. (Horia Gârbea în Viața Românească nr. 9-10/2012)
Prozele-continuare se legitimează prin toată experienţa acumulată deja de autor. Deşi vor încerca să păstreze legătura cu baza şi vor strecura repere uşor de descifrat, şi chiar dacă o lectură în paralel a prozei de pornire cu continuarea ei din acest volum ar putea fi un prilej de descoperit şi alte atingeri, ele pot fi citite şi independent. Ba, aş zice că exact aşa se cuvin citite, în singurătatea lor tatonând vecinătăţi. Eu le văd ca momente de respiro, vag ludice, căci oarecum de vacanţă, un prilej pentru prozator de a-şi drege vocea înaintea unui alte solide partituri. (Irina Petraș în România literară nr. 40/2012)
Amprenta scriitorului Leon-Iosif Grapini, ceea ce primeneşte povestirile fără a împieta în vreun fel la amprenta lor… genetică este misterul, miraculosul, fantasticul, crepusculul (da, prezent chiar ziua în amiaza mare), atmosfera cu insinuări hibernale, solitudinea aproape carnală, parfumul pe alocuri senzual, abisul bănuit abia, scrutarea nevăzutului, o privilegiere a discretului, umilului, a smereniei, a inocenţei, ingegno în stare germinativă. Prin noul său volum de povestiri, Leon-Iosif Grapini propune un decameron livresc, concentrări de uimire şi rigoare vibrând într-o sensibilă combustie: seducţia unui alt destin. (Andrea Hedeș în Luceafărul de dimineață nr. 11/2012)
Leon-Iosif Grapini a debutat cu versuri în revista Inimi sub drapel a Liceului Militar „Mihai Viteazul”, Alba-Iulia, 1980. A publicat următoarele volume: Livada cu poeme, versuri, 1997; Aripi de întuneric, versuri, 1999; Gândurile trupuri, versuri, 2000; Cetatea cu nebuni, proză scurtă, 2000; ediţia a II-a, 2012; Capătul lumii, roman, 2004; ediţia a II-a, 2011; Memorialul Cetăţii, roman, 2010 – Premiul „Liviu Rebreanu”, pentru proză, al Uniunii Scriitorilor din România, Filiala Cluj, 2011. Este membru al Uniunii Scriitorilor din România.
vizualizari: 58
Subiecte: Stiri | Comments Off on “Capăt de linie” de Leon-Iosif Grapini, lansat la USR Cluj
Despre expoziţia “Polidigitaţii”, semnată de Şerban Foarţă şi Romelo Pervolovici, la “Cafeneaua critică”
Articol postat de Agentia de carte
Marţi, 19 martie 2013, ora 19.00, la Victoria Art Center (Calea Victoriei 12 C, Bucureşti), va avea loc o nouă ediţie a proiectului de dezbateri culturale “Cafeneaua critică”. Aceasta este o ediţie specială, în cadrul expoziției “Polidigitaţii”, semnată de Şerban Foarţă şi Romelo Pervolovici; curator: Ion Bogdan Lefter. Invitaţi: Şerban Foarţă şi Romelo Pervolovici; cu participarea pictorului Petru Lucaci, preşedinte al Uniunii Artiştilor Plastici, director al Galeriei Victoria Art Center. Amfitrion: Ion Bogdan Lefter.
Generat de punerea în dialog a unui poet (Şerban Foarţă) cu un artist vizual (Romelo Pervolovici) de către un critic (Ion Bogdan Lefter), proiectul “Polidigitaţiilor” a parcurs până acum două etape: publicarea într-o revistă şi apoi într-o carte „pentru copii şi rafinaţi”: “Isprăvile lui Degeţel şi ale altora ca el”, Editura Paralela 45, 2007. Experiment deschis – „work in progress” –, proiectul continuă cu acest eveniment digitalo-textualo-vizual, expoziţie şi nu prea/nu doar: „Polidigitaţii” la Victoria Art Center.
Cafeneaua critică este un proiect de dezbateri culturale pe teme de actualitate. Prima serie s-a desfăşurat în anii 1990, la Cafeneaua Facultăţii de Litere a Universităţii Bucureşti. De la reluarea sa în noiembrie 2008, Cafeneaua critică a fost găzduită de cluburile bucureştene The Silver Church, Club A şi Club Control. De la debutul „stagiunii” 2011-2012, Cafeneaua critică a revenit la Club A.
vizualizari: 52
Subiecte: Stiri | Comments Off on Despre expoziţia “Polidigitaţii”, semnată de Şerban Foarţă şi Romelo Pervolovici, la “Cafeneaua critică”
România la Salon du Livre, un eşec anunţat?
Articol postat de Agentia de carte
Mi-e tare teamă că prezenţa României ca invitat de onoare la Salonul de Carte de la Paris să nu fie un eşec anunţat. La o radiografiere lucidă asupra industriei editoriale din România, nu avem cum să nu constatăm câteva probleme de fond: industria editorială este cea mai decapitalizată dintre industriile româneşti (atâtea câte mai sunt!); căderea pieţei cu peste 45% faţă de anul 2008 şi căderea puterii de cumpărare a românilor a lovit în casele editoriale de calitate, care se confruntă cu o criză de cash-flow şi de plată a salariilor; lipsa unui sistem de distribuţie şi de promovare a cărţii a făcut ca spaţiul cultural românesc să se tribalizeze şi mai mult. Pe lângă aceste probleme structurale care frânează industria editorială din România, sunt şi problemele create de tranziţia Institutului Cultural Român şi de bâlbele organizatorice ori de imagine ale responsabilului pentru standul naţional al României de la Paris.
Programul publicat de ICR e, mai de grabă, unul de conjuctură şi care bifează, cât de cât onorabil, o prezenţă pe care unii o fetişizează, iar alţii o pun sub semnul întrebării. Din acest program, nu poţi înţelege clar care sunt liniile de forţă ale literaturii şi culturii noastre şi care sunt acele zone identitare pe care am putea să le exportăm şi să le promovăm cu succes.
Sper din toată inima că realitatea din standul României de la Salon du Livre să-mi infirme aceste temeri. Dacă aşa va fi, voi da mărturie pentru AgenţiadeCarte.ro prin transmisiile pe care le voi face direct de la Paris.
Dan Mircea CIPARIU
vizualizari: 177
Subiecte: Stiri | Comments Off on România la Salon du Livre, un eşec anunţat?
Shusaku Endo – Scandalul
Articol postat de Adriana Gionea
Autor: Shusaku Endo;
Titlu: Scandalul;
Scandalul ocupa un loc aparte in seria romanelor scrise de Shusaku Endo, traduse in limba romana. Japonia samurailor si a misionarilor ajunsi in Orientul Indepartat dispare pentru a-i face loc unei lumi cosmopolite, divizate in metropole, cartiere de placeri bizare, meserii clandestine si tabuuri scoase de sub chimonoul tacerii. Autorul japonez prezinta un Tokyo subteran, paralel, unde noaptea scoate la iveala dorintele neasumate, ascunse prin masca unor conveniente, in timpul zilei. Printr-o analiza fara pudoare a sexualitatii deviante, Shusaku Endo spune povestea unui scriitor consacrat, prins in capcana propriilor fetisuri si fantezii. Cand nu-si petrece timpul baricadat in atelierul sau de creatie, bate strazile pline de localuri deocheate. Pus in fata dezvaluirilor aparute in pozele realizate de jurnalistul unui tabloid, invoca uitarea si existenta altui barbat, care i-a furat identitatea pentru a-l denigra. Cititorii obisnuiti cu temele folostite in literatura nipona vor gasi o parte din Japonia lui Ryu Murakami, vazuta prin lentilele purtate de Tanizaki, renumit, si el, pentru analiza unui erotism sumbru in romanele si povestirile sale. Cine a mai parcurs cateva romane scrise de autorii japonezi moderni si contemporani, nu va fi surprins de stilul incisiv şi provocator folosit în abordarea unor subiecte considerate socante, ce-i drept, explorate prin abilitatea unor artisti care l-ar fascina si pe Freud, dar l-ar intimida pe Henry Miller. Va invit sa cititi intreaga recenzie pe BookMag.
| Autor: | Shusaku Endo | An aparitie: | 2009 (tradus in limba romana) |
| Titlu: | Scandalul | Pret: | 8.49 RON |
| Nr. pagini: | 280 | Editura: | Polirom |
Subiecte: _Autor: Shusaku Endo, _Comentator: Adriana Gionea, Editura: Polirom, Libraria: Elefant.ro | Nici un comentariu »








































![Validate my RSS feed [Valid RSS]](/pictures/valid-rss.png)
