Promotii

EscapeReality

Ultimele recenzii, stiri sau concursuri

Categorii Google

Comentarii recente

Recenzii ordonate dupa edituri si autori:

Editura Adevarul Editura All Editura Amaltea Editura Amsta Editura Aquila Editura Art Colectia Biblioteca Pentru Toti Editura Brandbuilders Editura Cartea Romaneasca Editura Cartier Editura Corint Editura Curtea Veche Editura Erc Press Editura Herald Editura Humanitas Editura Ibu Editura Leda Editura Litera Editura Millennium Press Editura Minerva Editura Mix Editura Nemira Editura Polirom Editura Rao Editura Semne Editura Trei Editura Tritonic Editura Univers Editura Vellant Editura Vremea

Arhive


« | Pagina principala | »

EscapeReality

Oana Stoica Mujea – Razboiul reginelor

Articol postat de

Titlu: Razboiul reginelor;
Autor: Oana Stoica Mujea;
A aparut in anul: 2008;

***** A venit randul unei noi carti lansate la Gaudeamus, pe care am inceput-o la mijlocul zilei si am terminat-o dupa 4 ore. Prin urmare, pot spune ca Razboiul reginelor se incadreaza in categoria lecturilor usoare. Despre autoare nu stiam prea multe, insa dupa putina cercetare am aflat mai multe detalii despre Oana Stoica Mujea. Pentru cei cu o curiozitate debordanta, am o veste buna: Oana are un blog personal. Iar acum, sa trec la problema in sine.

***** Pentru ca, dupa ce am terminat cartea, mi-a fost prezentata o problema majora, un puzzle de dificultate maxima. Povestea mi-a placut, cartea in schimb nu. Falsul paradox poate fi explicat simplu in cateva cuvinte. Volumul este (tehno)redactat/editat cu picioarele. Mi-a lasat impresia unei schite, nu a unui produs final. Si asta nu e bine. Si nici nu ma refer la greseli minore, ci la genul de erori pentru care un participant la examenul de intrare la jurnalistica sau litere (sau orice necesita o buna gramatica) ar fi, daca nu picat din start, atunci depunctat cu cea mai mare lipsa de zgarcenie.

***** In cele 200 si un pic de pagini, am dat peste cuvinte scrise cu un “i” in loc de doi si cu doi in loc de unul, peste dezacorduri, alineate stricate, cuvinte in plus, cuvinte lipsa, cuvinte scrise gresit (“aceiasi” in loc de “aceeasi”), cuvinte cu litere lipsa, cuvinte cu litere in plus, repetitii suparatoare si combinatii ale celor de mai sus aflate in aceleasi fraze. Pe alocuri, am intalnit chiar propozitii fara sens de genul: “lumina parea sa fie mai puternica iar zumzetul celorlalti mai descifrabile”. Iar blestemul meu ma atinge din nou, paginile 167-168 lipsind cu desavarsire. Ce mai incoace si incolo, am intalnit referate redactate mai bine. Nu stiu daca ar trebui sa o cert si pe Oana ca a trimis textul asa. In fond, un autor poate sa dea un manuscris vraiste, nu e treaba lui sa-l faca perfect pentru vanzare. Eu insa sunt adeptul altei idei, si atunci cand scriu ceva, orice, recitesc de n ori si incerc sa ma asigur ca nu mi-au scapat greseli, care pana la urma, m-ar face pe mine insumi de ras.

***** Trecand peste asta, traversam podul si ajungem in taramul creat de Oana Stoica Mujea, unul comparat de Horia Ursu, la lansarea cartii, cu cel zamislit de Tolkien. Eu cred ca a fost doar diplomat, nu as merge chiar atat de departe, cert e insa ca povestea Oanei, spre deosebire de multe alte carti fantasy, mi s-a parut originala. Da, apar elfi, dwarfi (pitici), neamul copacilor, neamul umbrelor, neamul vrajitorilor, neamul zanelor, si alte personaje de chemat la cumetrii. Dar scenariul imaginat de scriitoare, desi la inceput porneste domol, se desfasoara mai mult decat interesant, cel putin pentru cei care sunt in masura sa priceapa analogiile cu lumea reala.

***** Eroii au o caracteristica extrem de importanta pentru succesul oricarei carti. Te fac sa ii indragesti sau sa ii detesti. Cartea abunda in comparatii si alte efecte stilistice care sa te introduca in atmosfera, pe care le gasesc nelalocul lor, insa dialogurile si firul povestii iau nota maxima.

***** Vestea buna e ca Razboiul reginelor face parte dintr-o serie, numita Dinastiile, si ea mandra proprietara de blog. Punct in care mi-as dori sincer ca scriitorii, editurile, editorii si cei care mai fac astfel de siteuri (semi)oficiale, sa investeasca cei 51 de dolari si sa achizitioneze un domeniu propriu, pentru ca e si asta o dovada de interes pentru un lucru pe care vrei sa-l promovezi. Ca sa-mi continui ideea, sper din toata inima ca poate celelalte carti din serie or sa aiba parte de o ingrijire mai buna, pentru ca o merita. Pana atunci, puteti comanda online Razboiul reginelor de pe siteul Tritonic, daca sunteti curiosi sa vedeti cum arata un fantasy in varianta autohtona si daca nu sunteti la fel de pretentiosi ca mine si in ceea ce priveste ambalajul, ci doar atunci cand vine vorba de continut. Cartea are o reducerea de 30% valabila pana pe 10 ianuarie.

VN:F [1.9.22_1171]
Nota acordata acestei carti:
Rating: 9.5/10 (4 votes cast)
Oana Stoica Mujea - Razboiul reginelor, 9.5 out of 10 based on 4 ratings
fb_share

renne

Subiecte: _Autor: Oana Stoica Mujea, _Comentator: Alex Sima, Editura: Tritonic | 37 Comentarii »

37 Raspunsuri la “Oana Stoica Mujea – Razboiul reginelor”

  1. Oana Says:
    13, 12, 2008 la 9:32 pm

    Eu nu pot decat sa multumesc pentru obiectivitate si sa-ti spun ca eu am corectat cartea de doua ori, iar editura tot de doua. Acum, de unde sunt scaparile nu sunt convinsa, mai ales ca stiu clar diferenta dintre “aceiasi” si “aceeasi”, dar, uneori mai scapa. Cred ca lucrurile au mers si foarte repede, pentru ca venea Targul iar cartea nu se mai edita 😛 Una peste alta, mi se pare normal sa-ti spui parerea. E dreptul vostru sa ne criticati iar eu respect asta. Multumesc!

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  2. Townportal mă ceartă « Seria Dinastiile Says:
    13, 12, 2008 la 10:03 pm

    […] Le mulţumesc celor de la Townportal pentru prezentare şi vă invit şi pe voi să aruncaţi un ochi. […]

  3. Spadez Says:
    13, 12, 2008 la 10:30 pm

    Din pacate nu pot sa spun ca la Tritonic primeaza ceva anume. Poate cantitatea, in detrimentul enorm al calitatii. Se pare ca nici acum nu s-au pus la punct cu astfel de probleme, care tind sa cred ca au devenit un fel de stindard de-al lor. Daca nu se intampla cu fiecare carte, atunci nu e Tritonic. In alta ordine de idei, as avea curiozitatea necesara de a vedea cum e un fantasy muncit pe plaiurile noastre.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  4. Alex Sima Says:
    13, 12, 2008 la 11:07 pm

    @ Oana:

    Cu placere 🙂

    Stiu, din propria experienta, ca poti corecta un text nu de doua, ci de noua ori, dar tot sa mai scape greseli. Mi-au trecut prin mana carti de-ai zice ca sunt redactate de Vanghelie. Despre unele am scris si aici. N-as putea spune ca pentru mine asta conteaza prea mult, dar e… deranjant. Ma incurca in lectura si asta e cel mai rau lucru pentru un cititor, mai ales daca subiectul place, cum a fost cazul aici. Mi-as dori ceva mai multa grija pentru asta, chiar daca e vorba de ceva facut in graba.

    Una peste alta, sper ca e constructiva “critica”. Daca nu as spune acolo unde intalnesc greseli si le-as trece cu vederea, lucrurile nu s-ar imbunatati pentru ca nimeni nu le-ar cunoaste si astfel nu ar avea posibilitatea sa le corecteze.

    @ Spadez:

    Curiozitatea cred ca iti va fi satisfacuta de Regine, pe mine chiar m-a surprins intr-un mod placut povestea imaginata de Oana.

    Abia astept sa vad cum se continua 😛

    VN:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  5. makerel Says:
    14, 12, 2008 la 4:34 am

    Se zvoneste ca varianta predata de autoare editorii e de zece ori mai cosmareasca. Si tind sa cred zvonul asta, pentru ca problemele observate de tine legate de logica si constructia frazei le poti intalni in diversele fragmente publicate de Oane pe blogul personal, insa inzecite fata de ce s-a tiparit.
    Horia Ursu a fost prea amabil…

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 1.0/5 (1 vote cast)
  6. Alex Sima Says:
    14, 12, 2008 la 11:34 am

    Nu-mi plac zvonurile… Imi plac dovezile. Tot din zvonuri stiu ca nenea Coelho pare semi-analfabet in manuscrisele predate.

    Da, poate fi adevarat ca Oana are probleme in exprimare, sau poate sa nu fie. Daca e, probabil va scapa de carente cu trecerea timpului. Si oricum, totul e irelevant. Inseamna doar ca redactorul/editorul, in fine, persoana responsabila de corectare, nu si-a facut treaba. Nu afecteaza cu nimic povestea si ea mi-a fost pe plac.

    VN:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  7. Oana Says:
    14, 12, 2008 la 3:39 pm

    Alex, stiu, ai dreptate. Si eu cand citesc corectez automat si parca imi ia din placerea lecturii. Problema e alta. Stiu ca era foarte bine corectata inainte de-a ajunge la tipografie. Bogdan Hrib a tinut-o pe domnisoara de la corectura doua zile non-stop sa se asigure ca totul e asa cum trebuie. Ce se intampla la tipografie… nu isi dau nici ei seama. Eu o sa fac tot posibilul ca urmatoarea sa iasa cat mai bine. Multumesc inca o data!

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  8. Oana Says:
    14, 12, 2008 la 3:47 pm

    Makerele, nu cred ca am probleme in a construi frazele si nici de logica. Imi place sa ma exprim mai ciudat, sa zicem ca e amprenta mea. Nu ma pot exprima aidoma celorlalti. As fi si eu curioasa de unde ai auzit zvonul, pentru ca, in cazul asta se prea poate ca cineva din interiorul editurii sa aiba o problema cu mine… Daca se poate sa-mi raspunzi. Asa se zvonea si despre HP, primul manuscris, ca a fost un dezastru, sa fi fost?!

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  9. Jumatate de recenzie… « Cititor SF Says:
    19, 12, 2008 la 5:25 am

    […] Inca o parere aici, insa tin sa-l contrazic pe autorul recenziei respective in privinta rolului redactorului. Parerea […]

  10. hnu Says:
    19, 12, 2008 la 9:45 am

    n-am fost amabil, am fost, poate, mai optimist. sa spunem ca imi place sa vad intr-o carte si un autor ceea ce poate sa devina.
    nu comentez partea cu redactarea si corectura. fiecare editura cu bucataria ei interna. cei de la tritonic sint mereu presati, pe blogul lor: cind scoateti asta, cind scoateti ailalta? ei cedeaza mai usor, poate, si se grabesc sa scoata cartile. politica mea e alta: mai bine mai tirziu si fara posibilitate de repros in privinta redactarii.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  11. Alex Sima Says:
    19, 12, 2008 la 3:26 pm

    Concluzia bombastica:

    Timpul e instanta suprema, ramane sa vedem daca talentul latent al Oanei o sa evolueze si o sa lepede vesmintele de potential, trecand la concret.

    Eu unul mi-as dori asta, pentru ca imi place sa citesc povesti bune istorisite prin intermediul unor carti bune.

    VN:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  12. v Says:
    20, 12, 2008 la 8:15 pm

    asta cu tipografia e de tot gogonata, Oana, nu te supara ca ti-o spun. daca ti-au zis una ca asta de la editura… :))))
    e ca si cum ai zice ca-i de vina capitanul slepului care cara marfa din thailanda ca firma importatoare a adus trei desktopuri vechi in loc de sase laptopuri noi. la tipografie nu se baga nimeni in textul tau, fii serioasa! in cele mai multe cazuri, textul de carte se duce acolo gata tiparit pe calcuri. in celelalte cazuri, se duce sub forma de pdf. (io in locul tipografiei v-as cam lua de par pentru minciunelele astea…)

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  13. v Says:
    20, 12, 2008 la 8:34 pm

    (ce voiam sa zic, mai concret, este ca tipografia poa’ sa-ti faca multe belele – sa-ti distruga manseta, sa-ti devalmaseasca ordinea paginilor, sa uite sa-ti bage un capitol, sa-ti *uta coperta si multe altele, dar nu poate in nici un caz sa-ti puna niste i-uri in plus sau sa-ti faca dezacorduri intre subiect si predicat.)

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  14. Oana Says:
    21, 12, 2008 la 4:27 pm

    Says, asa mi s-a spus, asa spun. Apropo, daca vei citi “cu sange rece si albastru” ai sa vezi ca pe prima pagina e aceeasi greseala ca si la mine. Cum, de alftel, sunt cam in toata cartea. S-au toti autorii editurii sunt analfabeti?

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  15. Oana Says:
    21, 12, 2008 la 6:33 pm

    Sau, sorry, m-am tampit cu capul

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  16. v Says:
    21, 12, 2008 la 7:00 pm

    imi pare rau, n-am cartea aia cu singe rece si nici n-am de gind s-o cumpar. daca esti draguta sa-mi detaliezi despre ce greseala e vorba…

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  17. v Says:
    21, 12, 2008 la 7:06 pm

    (oricum, pina-mi spui tu la ce greseala te referi pot sa-ti spun eu o chestie absolut certa: daca de la editura ti s-a zis ca ei dau cartile corectate frumos si tipografia le strica, te-au mintit in ultimul hal, bazindu-se pe faptul ca nu stii care e procesul tehnologic si faptul ca editura nu are acces la textul editabil si nici vreun interes sa-ti saboteze corectura… aia cita e in stare editura s-o faca.)

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  18. v Says:
    21, 12, 2008 la 7:08 pm

    (p.s.: nu mai repeta informatia asta, pentru ca, in mod absolut nemeritat, pici drept fraiera in fata oricui are cit de cit habar despre producerea de carte. si in general nu mai lua de buna tot ce-ti toarna editura vag alfabetizata.)

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  19. v Says:
    21, 12, 2008 la 9:31 pm

    gata, imi cer scuze, cu comentariul asta inchei lantul, sa nu ma suspectati de spam, pliz. 🙂
    deci, oana. nu stiu prin ce-ntimplare am depistat ca de fapt am cartea Ivonei Boitan. prima pagina (de text propriu-zis) e aia cu dedicatia, unde vad un dezacord foarte-foarte-foarte raspindit: “Fiecare dintre noi avem…”. daca la asta te referi, e, cum spuneam, o greseala cumplit de frecventa. pe care, se vede treaba, n-o cunosc drept greseala nici redactorii editurii.
    dar ma uit pe pagina anterioara, la prezentarea autoarei, si lasind la o parte ca nici un toponim nu e scris corect, mai gasesc si doua greseli intr-o sintagma, ca salamul victoria de pe vremuri – cica autoarea lucreaza “ca si copywritter”. repet, asta e text scris de editura. care se dovedeste a nu sti nici romana, nici engleza. copywritter nu stiu in ce limba e, iar ‘ca si’ e greseala de manual. cu conditia sa fi pus ochii pe vreun manual. in context, imi devine clar de ce arata asa cartile de la editura asta. nu ca ar avea scriitori mai putin alfabetizati decit altii. iti spun din experienta: cu putine exceptii, scriitorii tineri din tara asta sint semi-alfabetizati. deosebirea se poate face doar la editura, cu personal foarte calificat care le traduce operele din romana in romana. aici n-a fost cazul.
    imi pare rau. asta e o editura cu mari ambitii, bravo ei, cu o ascensiune foarte rapida si frumoasa, de doua ori bravo. problema e insa calitatea tehnica a cartilor pe care le editteaza, ea fiind printre cele mai coborite din tot, dar din absolut tot peisajul editorial romanesc. incluzind editurile obscure de apartament din berceni care scot plachete de poezii de pe scara blocului.
    nu stiu ce-ar trebui sa faca o editura de asemenea calibru ca sa-si imbunatateasca macar un pic calitatea tehnica. sa aiba alte criterii de angajare? sa-si selecteze altfel colaboratorii? in mod cert, acolo nu exista nimeni capabil sa faca evaluarea candidatilor la angajare. vorba scriitorului, “Ceasornicarul, lipseste Ceasornicarul”…

    ma scuzati ca m-am lungit. am scapat si eu de o lucrare lunga si complicata si m-a apucat logoreea.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  20. Oana Says:
    21, 12, 2008 la 11:06 pm

    Says, stiu, asa este, dar crede-ma ca Bogdan Hrib face tot ce e omeneste posibil. Oricum, greseli de neiertat am gasit si la RAO, doar ca nu am rabdarea necesara sa le notez: pagina, paragraf, etc. Dar se intampla si la case mai mari. Acum asta este, doar ne ne vom sinucide. Ti-am dat exemplu cartea Ivonei tocmai pentru ca ea este foarte, foarte atenta la limba scrisa. Mai mult de atat nu pot spune si nu pot face. Eu pe editura tot nu pot da vina, se intampla, asta-i viata. Cum spuneam nu numai la Tritonic e valabila treaba asta. In ultimul timp, mai toate cartile pe care le-am luat de la RAO aveau greseli majore de-a dreptul. Nu un i uitat sau o exprimare aiurea. Ma refer la chestii ca “intradevar”, “intr-o” sau, asa cum facui si eu mai sus ca sa nu ma deciz “sau” in loc de “s-au”, adica urma un verb 😛 Asa ca, daca e sa fac o comparatie, la corectura, in ultimul timp RAO sta mai prost sau la traducere, ma rog, tot pe acolo.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  21. Oana Says:
    21, 12, 2008 la 11:07 pm

    “intro”, Doamneee

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  22. v Says:
    21, 12, 2008 la 11:26 pm

    lasa, ca intr-o vreme gaseam niste gloabe in text la humanitas, de ma durea capul.
    eu n-am zis ca exista vreo editura fara pata, ca doar oameni sintem toti si cu cit muncim mai mult, cu atit gresim mai mult. nu trebuie sparte capete. am vrut doar sa subliniez ca totul are o limita si ca trebuie respectata o schema de posturi si angajati niste oameni competenti pentru ca lucrurile sa mearga cit mai bine posibil. or, in cazul asta, e clar ca nici una dintre conditii nu se indeplineste. eu nu vorbesc aici de greseala iertabila – cum spuneam, toti gresim, dar a nu se confunda greseala cu nestiinta. aici e vorba de nestiinta. nu poti sa scrii “ca si copywritter” si sa ai pretentia ca oamenii sa creada ca a fost o scapare (pardon, doua…).
    asa cum nu poti sa faci dezacord intre subiect si predicat, cum vace Ivona, si sa-mi spui ca ea e foarte atenta cu limba scrisa. ba da, ai dreptate – e foarte atenta, dar in limitele competentei sale – nu foarte largi.
    cind insa te mai si angajezi la o editura pe post de redactor, tu nestiind cum sa legi corect doua cuvinte cu o conjunctie intre ele, deja lucrurile trec de simpla ‘eroare’. repet: sa nu confundam notiunea de greseala (fie ea si repetata) cu cea de incompetenta. si la rao o fi f’un moment prost la ‘cadre’. or fi plecat oameni buni si-au ramas/venit veleitari. nu stiu, ca n-am mai citit in ultima vreme nimic de la rao si nu pot sa ma pronunt. vorbesc doar despre ce vad. si vad, aici, carti pocnite una dupa alta, fara absolut nici o exceptie. adica eroarea devine norma. miroase din danemarca pin-aici, s-avem iertare. e laudabil ca iei apararea editurii care te publica, dar eu tot nu pot sa uit in ce hal si-au batut joc de tine cu povestea cu tipografia care nu stiu ce ti-a facut in text…
    in concluzie, consider nevalabila afirmatia ta ca “se intimpla, asta-i viata”. aici nu “se intimpla”, aici, cum spuneam, e o norma sub toate limitele. imi pare rau sa remarc asta. cit despre “Bogdan Hrib face tot ce e omeneste posibil”, nu pot decit sa ma inclin si sa-ti dau dreptate. asa o fi. face tot ce e posibil in conditiile in care, cum ti-am subliniat deja, nu are in preajma Ceasornicarul – adica persoana competenta care sa faca angajari de oameni competenti. (sau… mai exista varianta ca n-are de unde alege, probabil nu stau redactorii competenti pe toate cracile, copti, gata de cules. dar parca nici chiar asa…)

    si, daca tot mi-am spus atitea pareri necerute, mai spun una: cred ca sade rusine si ca scriitor sa ai o limba mica, schimonosita, cu probleme de gramatica si cu grave improprietati lingvistice. acum nu vorbesc de tine, vorbesc in general despre scriitorimea romana tinara.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  23. Oana Says:
    21, 12, 2008 la 11:56 pm

    Nu stiu daca e asa cum spui tu in ultimul paragraf. Dar uite, incearca sa scrii o suta de pagini A4 si o sa-ti dai seama, ca de cate ori ai corecta, tot ti-ar scapa ceva, si stii de ce, pentru ca ajungi sa fii atat de obosit, iar creierul tau nu mai reactioneaza cum trebuie. Pana la urma si scriitorul e om. Nu pot da vina pe scriitori, nici pe editori. Ok, dau vina pe Univers. Crede-ma, scriitorii stiu limba, chiar o stiu, dar e imposibil sa fii perfect, tot oameni sunt. Oricum, eu iti multumesc pentru pareri. Si te mai astept si cu altele. Acum sa lasam greselile si vina cui e si cui nu e. Toti avem vina noastra.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  24. v Says:
    22, 12, 2008 la 12:11 am

    nu stii daca e asa cum spun eu in ultimul paragraf? nu stii daca e adevarat sau nu ca sade rusine sa nu stii limba romana cind vrei sa fii scriitor?
    eh… aici s-a cam incheiat discutia.

    (p.s. nu ai de unde sa stii de cite ori o suta de pagini a4 am scris sau n-am scris eu pina acum, deci totusi…
    dar daca vrei neaparat sa te cred ca ‘scriitorii stiu limba, chiar o stiu’, ma voi preface ca te cred, si gata. nu tin sa te conving de nimic, nici pe tine, nici pe altii. pot doar sa adaug ca si daca o stiu, n-au aprofundat-o. dar lasa, se poate scrie literatura si cu un vocabular minim, si cu gramatica schioapa, totul e sa ai noroc la redactori. ca daca nu… 🙂
    simplul fapt ca insisti cu “e imposibil sa fii perfect” ma lamureste ca n-ai citit ca lumea ce-am zis eu si n-ai prins sau poate n-ai vrut sa prinzi ideea. nu-i nimic. nu ma doare mina c-am scris-o. noroc iti urez.)

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  25. Oana Says:
    22, 12, 2008 la 12:38 am

    Says, am inteles, dar m-ai lasat fara grai. Chiar am recitit acum recenzia si am observat ca lipseste o pagina din carte, ma crezi sau nu, dar eu am dat si pagina aia 😛 Oricum, ce mi-ai spus tu e in mica parte de competenta mea. Nu cred ca eu sunt cea in masura sa iti dea anumite raspunsuri. Poate cele cu privire la scriitori. Dar nu ma bag niciodata in “painea” altora, chiar daca ei se baga in a mea. Asa ca, iarta-ma, dar as prefera sa nu comentez. Iar la restul, chiar daca am o parere a mea, cred ca mai bine ar fi sa vorbesti direct cu cei de la editura intrand pe siteul lor. Nu o sa ma bag niciodata in internul editurii, indiferent ce mi s-ar intampla mie. Asa cum nu o sa ma bag niciodata in cartea altui scriitor. Nu sunt critic. Atunci cand iau o carte in mana tot cititor ma numesc, asa ca imi dau cu parerea in functie de cum mi-a picat mie la stomac. Iar cartea Ivonei mi-a picat.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  26. v Says:
    22, 12, 2008 la 12:53 am

    pai, eu nu te intrebam cum merg lucrurile in editura, ca nici nu ma intereseaza, eu constatam cum merg dupa produsele ei. 🙂 nu era vorba de intrebari si raspunsuri, si totusi tu ai oferit benevol raspunsul acela haios cu ‘tipografia care…’ – de-aici a pornit tot sirul meu de replici. nu inteleg cu ce te-am lasat eu fara grai… 🙂

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  27. v Says:
    22, 12, 2008 la 12:55 am

    (oricum, discutia virase deja catre scriitori si pacatele lor lingvistice, nu stiu de ce-ai intors-o iar la editura, de parca as fi intrebat ceva despre ea.)
    faptul ca nu consideri importanta cunoasterea limbii in care scrii beletristica imi pare ca nu poate avea decit efecte negative asupra cartilor tale. dar, iarasi, daca tu te simti bine asa, cine-s eu sa-ti spun altceva?

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  28. Oana Says:
    22, 12, 2008 la 2:00 am

    Says, am zis eu undeva ca nu consider importanta cunoasterea limbii in care scriu? Crede-ma ca am dat doua examene de limba si literatura romana si le-am luat cu zece, examene de intrare la facultate, in conditiile in care intreaga mea viata am facut fizica si matematica si nu am avut nimic de-a face cu reomana. Eu o consider foarte importanta. Dar nu pot spune ca scriitorii sunt analfabeti. Eu zic una, tu zici alta. Sigur ca e important, cum dracu’ sa nu fie. Dar eu tind sa cred ca greseala Ivonei nu e a Ivonei, asta spun. Si mai mult nu pot. Intelegi tu ce vrei.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  29. makerel Says:
    22, 12, 2008 la 4:46 am

    Am vazut asta in ultimul post al Oanei (http://oanastoicamujea1.wordpress.com/2008/12/22/curat-murdar/):
    “Şi ca să închei cu un om cu cap:” si urmeaza o chestie cu multe epitete injurioase la adresa unui anume “Vucea” care cica nu ar fi domn.
    Intrebarile mele: cine-i “Vucea”, cine a scris paragraful respectiv si unde?
    Intreb pentru ca postul Oanei facea referiri la discutia de aici…

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  30. makerel Says:
    22, 12, 2008 la 4:47 am

    @Oana – si cine-i “Says” ???

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  31. v Says:
    22, 12, 2008 la 10:51 am

    cum adica “am zis eu undeva ca…”?

    iti mai dau o data ultimul meu paragraf:
    “si, daca tot mi-am spus atitea pareri necerute, mai spun una: cred ca sade rusine si ca scriitor sa ai o limba mica, schimonosita, cu probleme de gramatica si cu grave improprietati lingvistice. acum nu vorbesc de tine, vorbesc in general despre scriitorimea romana tinara.”

    si raspunsul tau:
    “Nu stiu daca e asa cum spui tu in ultimul paragraf.”

    cred ca discutia incepe sa-si piarda logica. s-o lasam sa se odihneasca.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  32. v Says:
    22, 12, 2008 la 7:27 pm

    totusi, Oana, eu mi-am dat initiala si linkul blogului, de ce insisti sa mi te adresezi cu “Says”?

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  33. Oana Says:
    22, 12, 2008 la 8:20 pm

    Sorry, vad un V, dar nu si linkul blogului…

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  34. v Says:
    22, 12, 2008 la 8:28 pm

    e chiar la primul comentariu.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  35. v Says:
    22, 12, 2008 la 8:29 pm

    ma rog, nu e important. era doar o curiozitate.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  36. Oana Says:
    22, 12, 2008 la 9:58 pm

    Ok, V 😀 Nu aia am vrut sa spun cu privire la ultimul paragraf, si crede-ma, sunt mult prea obosita acum ca sa explic, poate maine.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  37. Lili M. Says:
    13, 08, 2010 la 10:36 pm

    Mie chiar imi place cartea Oanei “Razboiul reginelor”.Da, tocmai remarcasem pe ici pe colo cate un i in plus, un i in minus, dar ma bucur ca pot citi o astfel de carte scrisa de un autor roman.Ideea e ca nicio clipa nu am crezut ca greselile sunt ale Oanei, pentru ca am gasit si prin cartile de la Corint, RAO, etc greseli de acest gen.
    M-am invartit un timp pe langa cartea asta in librarie, intrucat, recunosc eram reticenta in general la autori romani.(Asa e romanul in general dus cu capul, prefera un film american, un roman strain,etc..)
    Dar curiozitatea a invins si am hotarat sa vad ce poveste se afla in paginile cartii asteia.
    Pe mine una m-a fascinat, mai ales ca imi place foarte mult genul fantasy.E o poveste frumoasa, complexa care te tine in priza.Sunt convisa ca urmatoarele carti imi vor placea si mai mult.:)

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: 5.0/5 (2 votes cast)

Comentarii

Va rugam sa comentati la subiect si sa nu ii jigniti pe ceilalti interlocutori. In caz contrar, comentariul nu va fi aprobat sau va fi editat. Va multumim.