« Junichiro Tanizaki – O pisica, un barbat si doua femei | Pagina principala | Neil Gaiman – The Graveyard Book »
Gardner Dozois – The Year’s Best Science Fiction. Antologiile Gardner Dozois
Articol postat de Alex Sima
Autor: Gardner Dozois & Co.;
Titlu: The Year’s Best Science Fiction. Antologiile Gardner Dozois;
A aparut in anul: 2006 la ei, 2008 la noi;
***** Am intalnit cele 3 volume in rafturile librariilor. Le-am amusinat dand din coada, ca pe o surpriza placuta. Titlul purtat de ele era suficient sa-mi induca o stare de incantare deosebita: The Year’s Best Science Fiction. Antologiile Gardner Dozois. M-am gandit cu incantare la vremurile ce vor urma, afundat in cele 2055 de pagini de S.F. de calitate. Povestiri scurte, cu cei mai buni autori, adunate in trei parti, si premiate cu Locus in 2007 pentru cea mai buna antologie.
***** Cine e Gardner Dozois si ce gusturi are puteti afla urmand linkurile aferente. Si ca sa nu ramana autorii in umbra, o sa-i trec acum in sir indian, asa cum ii gasesc pe coperti: Volumul 1: Ian McDonald, Alastair Reynolds, Michael Swanwick, Robert Reed, Ken McLeod, Bruce Sterling, David Gerrold, Stephen Baxter, Vonda McIntyre, Gene Wolfe, Neal Asher, Joe haldeman, James Patrick Kelly. Volumul 2: Paolo Bacigalupi, Daryl Gregory, William Sanders, Mary Rosenblum, Chris Beckett, Jay Lake, Ruth Nestvold, Liz Williams, Hannu Rajaniemi, Steven Popkes, Alastair Reynolds, Harry Turtledove, David Morales, Dominic Green, Chris Roberson, Gwyneth Jones, Peter Watts, Derryl Murphy, Elizabeth Bear. Volumul 3: Pat Murphy, Benjamin Rosenbaum, David Morales, Christopher Rowe, Nancy Kress, Paolo Bacigalupi, Michael Flynn, John Harrison, Terry Bisson, James Patrick Kelly, Kage Baker, Vernor Vinge, Mary Rosenblum, Vandana Singh, Brendan DuBois. De unii dintre ei probabil ati auzit, pe unii i-ati citit daca ati fost fani ai revistelor si almanahurilor Anticipatia, iar pe altii acum ii vedeti prima oara. Editia coordonata de Dan Mihai Pavelescu a avut urmatorii traducatori: Gabriel Stoian, Mihai Dan Pavelescu, Roxana Brinceanu, Antuza Genescu, Ana-Veronica Mircea, Alexandru Maniu, Laura Bocancios, Alexandra Danila.
***** Daca e sa fac un top 5 al tuturor povestirilor, as alege urmatoarele:
Locul 1: David Gerrold – In zona de seism;
Locul 2: Robert Reed – Camuflaj;
Locul 3: Michael F. Flynn – Cand Dumnezeu a batut din palme (tradusa excelent de Ana-Veronica Mircea);
Locul 4: Nancy Kress – Un zeu din umbra;
Locul 5: Vonda McIntyre – Companionii;
***** As mai aminti si Planul lui Blemmye, de Bruce Sterling, care mi-a adus aminte de o serie mai veche, Imperiul lui Baphomet. O impresie placuta mi-au facut si povestirile lui James Patrick Kelly, Foc si Barbatii inseamna necaz. La dezamagiri (crunte), as trece Statul voluntar, de Christopher Rowe, pe care as putea sa o compar cu o pictura facuta de o maimuta beata care arunca cu vopsea pe o panza curata.
***** Nedumeririle si intrebarile pe care le am si le adresez celor de la Nemira sunt urmatoarele:
***** 1. De ce folositi sclipiciul ala de proasta calitate pe coperta, care se ia pe maini cat ai zice peste, si apoi se raspandeste pe oriunde ai proasta inspiratie sa te scarpini? Am cartile de aproximativ o luna si deja nu se mai intelege ce scrie acolo unde a fost miraculosul argintiu. Adica mai peste tot.
***** 2. De ce nu sunteti mai clari in traducerea titlurilor? Mai precis, primul volum e tradus ca The Year’s Best Science Fiction 1 Antologiile Gardner Dozois. Al doilea ca The Year’s Best Science Fiction 2 Antologiile Gardner Dozois. Al treilea ca The Year’s Best Science Fiction 3 Antologiile Gardner Dozois. Iar titlurile originale sunt dupa cum urmeaza: Volumul 1, The Year’s Best Science Fiction: Twenty-Third Annual Collection edited by Gardner Dozois. Al doilea e The Year’s Best Science Fiction: Twenty-Third Annual Collection edited by Gardner Dozois 2. Al treilea, The Year’s Best Science Fiction: Twenty-Second Annual Collection edited by Gardner Dozois 1. Cu precizarea ca acest al treilea volum e “prima jumatate a volumului The Year’s Best Science Fiction: 22nd Collection”. Ce e cu incalceala asta? Ati tradus prima oara ultimele editii si dupa ce au avut succes ati trecut la cele mai batrane, insa in romana facand sa para ca sunt mai noi? Cum poate volumul 3 sa apara dupa 1 si 2 continand povestiri mai vechi?
***** 3. De ce nu dati si voi la corectat cartile inainte sa le scoateti pe piata? Am gasit zeci de greseli, fie gramaticale, fie de tehnoredactare, fie de traducere.
***** De exemplu, in primul volum, numai pe o intindere de 87 de pagini din cele 670 cate are in total, gasim urmatoarele:
Pagina 421:
Urmasii felinelor, rozatoarelor si pasarilor care au crescut mari si increzatoare in absenta temporara (a) oamenilor.
Pagina 424:
Pana si rocile de la fund era (erau) zgariate si striate.
Pagina 425 (doua greseli intr-o fraza):
Adaptabile la infinit, foarte inventive cand era vorba de ecologie, de la colonizarea pamantul (pamantului), aceste creaturi compuse invadasera apa proaspata, solul, crengile asa-numitor (numitilor) copaci cu iarba, pana si aerul.
Pagina 432:
Mama lui murdara de praf rosu iesi cu greu (din) horn.
Pagina 472:
Conturul navei mai tinere s-au (s-a) sters treptat.
Pagina 478:
In acel spatiu in mod in mod deliberat.
Pagina 481:
Cea noua a scos in (un) sunet de uimire.
Pagina 487:
Trebuie sa (fie) fantastica.
Apoi, ceva mai jos:
Daca cladirea.
Pagina 508:
Sa se instaleze (in) celalalt.
***** In volumul trei, cele mai hilare:
Pagina 62:
Se tem de de ea.
Pagina 198:
Spre pe Kepler.
Pagina 208: “rejuvenatii” – Ma gandesc ca a fost probabil tradus din “rejuvenated ones” sau ceva similar. Nu numai ca nu exista acest cuvant in nici un dictionar roman, dar sensul lui gasesc ca ar fi fost slujit mult mai bine de “revitalizatii”. Dar ce sa faci, si mie mi-ar fi fost poate mai usor sa scriu la inceput, in loc de “am amusinat“, “am snifait”.
* Nu ma consider un cititor extraordinar de pretentios, desi probabil ca sunt, dar asemenea cutremure prin text chiar ma incurca si ma fac sa pierd timpul incercand sa-mi dau seama ce trebuia de fapt sa scrie. Imi place sa fac pe detectivul, dar nu acolo unde nu e cazul. Asadar, desi povestirile sunt de nota 10, lectura lor e ingreunata serios de zecile, daca nu sutele de greseli ce pot fi gasite la tot pasul. Stiu ca sunt multe pagini, dar totusi…
* Una peste alta, n-am mai citit de ceva vreme atat de multe povestiri science fiction (sau mai putin science fiction) bune. Le recomand cu entuziasm. Intre timp a iesit si volumul 4, cu care sper sa ma cunosc in curand. Pe celelalte le puteti comanda online.
Subiecte: _Autor: Gardner Dozois, _Comentator: Alex Sima, Editura: Nemira | 1 Comentariu »








































![Validate my RSS feed [Valid RSS]](/pictures/valid-rss.png)
18, 02, 2009 la 3:30 pm
[…] Am scris cu putina vreme in urma despre primele trei volume ale Antologiei Gardner Dozois: The Year’s Best Science Fiction. Acum a venit randul volumului 4, […]