« Gabriel Garcia Marquez – Toamna patriarhului | Pagina principala | “Fiecare operă încheiată este oarecum un „mormânt” »
Kiyoko Murata – Ceaunul
Articol postat de Adriana Gionea
Autor: Kiyoko Murata;
Titlu: Ceaunul;
Scriitoarea japoneza Kiyoko Murata face parte din clubul select al artistilor care au reusit sa atraga atentia cititorilor, sa sumlga laudele criticilor si sa-l inspire pe unul dintre cei mai importanti cineasti din toate timpurile. Ceaunul, al doilea roman scris de Kiyoko Murata, a castigat Premiul Akutagawa si a fost ecranizat de Akira Kurosawa, sub titlul Rapsodie in august.
Fii pregatit, inca de la primele pagini, sa pasesti intr-o lume ireala, unde ambiguitatea, izolarea in mijlocul unui peisaj mirific, aparitia misterului si umbrele triste ale secretelor se intrepatrund. Kiyoko Murata anuleaza verosimilul si legile firescului pentru a crea un spatiu ghidat de emotii nestavilite, de amintiri care isi schimba nuantele de la o zi la alta, inainte de a fi voalate si inecate intr-o uitare securizanta. Ceaunul este un roman despre maturizarea brusca dupa ce lumea certitudinilor este invadata de tainele scapate din cufarul transgenerational. Totusi, secretele descoperite nu sunt intampinate de resentimente, ci, in cumpanitul spirit nipon, sunt ademenite prin taceri abile, menite sa linisteasca trepidatiile afective.
Existenta adolescentei Tami este bulversata in cateva zile de vacanta, petrecute in casa bunicii octogenare. Trimisi de parintii plecati sa vegheze la capataiul unui unchi bolnav, pricopsit de pe urma unei plantatii de ananas din Hawaii, Tami impreuna cu fratele si verii ei incearca sa isi alunge plictiseala din satul izolat printre cedri, orezarii nemarginite si paduri de bambusi. Cand Tami a terminat de gatit preparatele ornate cu nuferi si verii ei s-au plictisit sa-si tot imagineze viitoarele sejururi din Hawaii, mai ales acum, dupa ce si-au regasit unchiul ratacitor prin campul cu ananasi, acestia incep sa-si traga bunica de limba, sperand ca vor afla intamplari pline de suspans din trecutul familiei.
Si ar fi avut ce afla, mai ales ca bunica provenea dintr-o familie numeroasa, fiind iconjurata de cei doisprezece frati aventurieri, fiecare cu razvratirile si tulburarile lui, cu deznodamantul lui dramatic. Dar memoria bunicii le joaca feste. Or fi golurile ivite in mintea unei batrane, sau defensele amnezice ale unui suflet ridat de emotii apasatoare? Un frate cu o minte sclipitoare, dar lovit de o boala psihica, alt frate pantofar, care a fugit cu sotia stapanului si o nepoata care a murit dand nastere unei fete infiate, apoi, de o ruda apropiata, iata amintirile dureroase ce bantuie prin memoria bunicii. Cand dezvaluite cu indiscretia dezinvolta a celor ce-au pierdut sirul secretelor stranse ca niste boarfe in lada cu vechituri a vietii la apus, cand negate cu vehementa mimata naiv dupa ce masca uitarii a fost desconspirata, secretele trebuie puse cap la cap tocmai de Tami. Ea devine, peste vara, o adolescenta zmulsa din radacini.
Candva, dorisem sa stiu sub ce forma se pastrau amintirile bunicii, petrecute cu zeci de ani in urma. Atunci m-am gandit ca un soi de picaturi fine, de ceata sau de negura, se ridica de pe memoria ei.
Cititorii familiarizati cu stilul scriitorilor japonezi vor intalni in romanul lui Kiyoko Murata aceeasi tendinta de a porni de la o atmosfera picturala, aparent bidimensionala, specifica unei stampe decorative, pentru a patrunde lent in lumea interioara a personajelor, unde simturile si trairile se desira in semnificatii inedite, amintindu-ti de proza lui Kawabata. Senzatiile starnite de aromele ceaunului vechi, unde se inabusa lujerii de nufar, sunt adancite si intunecate prin iluzii optice tulburatoare. Supa miso devine o apa involburata, ale carei valuri se incheaga in forme vascoase, amintindu-i lui Tami de povestile tragice izvorate din memoria capricioasa a bunicii.
Si am gasit in vartejul supei de miso ceva care stralucea, miscandu-se. Apa avea o nuanta galbuie, de parca as fi topit acolo pamantul de pe ogor…
Doi cedri erau in coma.
Dealul se scufunda.
Casele,
vitele si caii,
pasaretul
pluteau pe valuri.
Ce vedeam eu de acolo, de sus, era chiar lumea aceasta de tarana. Am oprit focul si am pus capacul. Ceaunul bunicii era inspaimantator.
Autoarea nu este adepta misterelor si legaturilor umane transpuse in actiuni ample. Raspunsurile nu sunt livrate de-a gata. Cititorul se va afla in fata unor imagini-simbol halucinante, pe care isi va proiecta propriile scenarii cu privire la deznodamant. Va putea vedea prin ochii lui Tami o lume unde banalul ia proportii hipnotice si se pierde in viziuni onirice. Orezaria imensa care inghite silueta filiforma a batranei, templul de unde rasunau incantatii neomenesti, rostite de satencele cuprinse de fiorii unei transe mistice, cedri impreunati asemenea unor indragostiti deznadajduiti, ce isi asteapta condamnarea sociala, ceaunul transformat intr-un lac pe care pluteste bunica lui Tami…iata un tablou al unei lumi interioare asaltate de secretele memoriei colective.
Mi-am spus ca plecase desigur cu barca pe lac. Lacul din ceaunul mare, negru, de tuci (…) Bunica ridicase acolo ancora. Vaslea. Scart-scart… Se auzeau lopetile. Barca bunicii aluneca pe lac, in noapte. Pe lac pluteau tot felul de lucruri.
Fie ca iti place sau nu literatura nipona, dupa ce vei citi acasta carte sigur te vei intreba cand vor fi traduse si alte romane scrise de Kiyoko Murata. Pana atunci, poti comanda online romanul Ceaunul de pe site-ul editurii Humanitas.
| Autor: | Kiyoko Murata | An aparitie: | 2011 (tradusa in limba romana) |
| Titlu: | Ceaunul | Pret: | 15 RON |
| Nr. pagini: | 96 | Editura: | Humanitas |
Subiecte: _Autor: Kiyoko Murata, _Comentator: Adriana Gionea, Editura: Humanitas | Nici un comentariu »








































![Validate my RSS feed [Valid RSS]](/pictures/valid-rss.png)