Promotii

EscapeReality

Ultimele recenzii, stiri sau concursuri

Categorii Google

Comentarii recente

Recenzii ordonate dupa edituri si autori:

Editura Adevarul Editura All Editura Amaltea Editura Amsta Editura Aquila Editura Art Colectia Biblioteca Pentru Toti Editura Brandbuilders Editura Cartea Romaneasca Editura Cartier Editura Corint Editura Curtea Veche Editura Erc Press Editura Herald Editura Humanitas Editura Ibu Editura Leda Editura Litera Editura Millennium Press Editura Minerva Editura Mix Editura Nemira Editura Polirom Editura Rao Editura Semne Editura Trei Editura Tritonic Editura Univers Editura Vellant Editura Vremea

Arhive


« | Pagina principala | »

EscapeReality

Poeme persane

Articol postat de

Titlu: Poeme persane;

In Persia medievala, poezia devenea suprema desfatare a sufletelor inclinate spre arta. Cuvintele si rimele oblojeau rani, mediau intre om si divin, cantau senzualitatea si patimile,  slefuiau viciile si inmiresmau singuratatea meditativa. De-a lungul secolelor, iranienii si-au pastrat fascinatia pentru marii versificatori, precum Saadi sau Rumi, care uneau sacrul si profanul, ascetul si hedonistul, cumpatarea si chipul feminin comparat adesea cu floarea plina. In vechea Persie, versul insotea ruga tarzie, dar si ratacirile celui pe care zorii il prindeau obosit de pierzanie. Sa talmacesti cuvintele marilor poeti inseamna sa ai curajul de-a fi arheologul unei culturi indepartate. Otto Starck s-a incumetat sa intre in dialog cu artistii unor alte secole pentru a vedea lumea si placerile de natura estetica prin ochii lor. Efortul s-a inchegat in volumul Poeme persane, care include o selectie de versuri scrise de Baba Taher, Omar Khayyam, Saadi, Rumi, Sabestari si Hafez.

Poezia este insasi esenta Persiei, indiferent de veac. Putine culturi au gasit in vers calea  spre umanitate, spre intelegerea Universului si a slabiciunilor umane. Iranul, in ciuda istoriei zbuciumate si a ecourilor controversate, a reusit, datorita poeziei, sa transmita ce are mai frumos, influentand si alti versificatori, aflati la mii de kilometri distanta. In Persia, versul a fost izvor de talcuri, marturisire voluptoasa, experienta mistica sau ispasire, asa cum apare si-n poeziile scrise de Hafez, in care placerea, erotismul si chemarea mistica s-au amestecat fara teama.

Acest volum le propune cititorilor o calatorie prin Iranul cuvantului slefuit, ghidati fiind si de informatiile biografice. Fiecare poet este reprezentat printr-o selectie de versuri in care se regasesc temele ce-au reflectat universul afectiv persan. Unele versuri par niste rugaciuni lirice, altele vorbesc despre transa bahica si descoperirea lumii prin deliciile oferite de simturi, cum apar si-n catrenele scrise de Omar Khayyam. Sufletul unui persan, asa cum il vedeau poetii, era vast si plin de contradictii, asadar veti fi uimiti cum intrebarile si laudele adresate divinitatii se invecineaza cu versurile despre menirea desfatarilor de tot felul, despre vinul care ofera iluzia durerilor amortite, dar si a calatoriile mistice.

Inainte de-a prezenta stilul si personalitatea fiecarui mare poet persan, traducatorul Otto Starck ofera informatii pretioase referitoare la relatia subtila dintre lirism si orientarea sufita, realizand o paralela intre antica transa dionisiaca, sacru si poezie. Desi religia musulmana interzice alcoolul, marii poeti, cand erau atinsi de misticism, invocau vinul ca licoare importanta pentru abandonarea in viziuni sacre si in versuri. Pentru cititorii avizi de cunoastere, traducatorul alege niste versuri scrise de Sabestari pentru a-i ajuta sa inteleaga mai bine relatia dintre poezie si mistica sufita, o relatie adesea clandestina si blamata de anumiti reprezentanti ai clerului din Persia medievala, ce nu vedeau in arta rimelor decat o cale spre desfrau. Poezia persana dezvaluie o lume spirituala devenita o alternativa a dogmei, desi marii poeti erau si niste buni cunoscatori ai versetelor, dar care au ales sa transmita valorile si talcurile prin toleranta permisa de arta.

Selectia realizata de Otto Starck reflecta parcursul intercultural al poeziei persane ajunse din tara natala pana la cititorii altor culturi. Au fost consultate si primele talmaciri europene ale volumelor ce-au devenit reprezentative de-a lungul secolelor pentru acel Iran mai putin vazut la televizor, dar bine pastrat in biblioteca iubitorilor de frumos. In acest volum au fost introduse pasaje din cele mai populare scrieri persane clasice – Livada (Bustan) si Gradina florilor (Golestan)-scrise de Saadi. Indiferent de religie (ca sunt adeptii lui Zoroastru sau ai Islamului), iranienii pastreaza vie amintirea lui Saadi. Timp de multe secole, indragostitii din Shiraz, orasul poetului, isi dadeau intalnire in locurile ce le aminteau de biografia lui, exteriorizandu-si trairile prin versurile sale. Asemenea complicatelor modele tesute in vechile manufacturi de unde ies covoarele, semnificatiile versurilor se impletesc pentru a-l deruta pe cel ce-si refuza placerea si rabdarea de-a strabate un labirint de intelesuri in favoarea unui adevar iluzoriu.

In poemele scrise, artistii cuvantului vorbesc despre temerile umane, despre incercarea de-a intelege tainele interioare si ale universului. Omul isi canta lungul drum pe care-l parcurge de la nelinisti la izbavirea gasita in gradinile senine ale paradisului. Tulburator si luminos, nesabuit si cumpatat, ingamfat si plin de smerenie, asa este chipul fiintei umane in viziunea poetilor de acum sute de ani.

Puteti comanda online volumul Poeme persane de pe site-ul editurii Herald.

Autor: An aparitie: 2012 (actuala editie tradusa)
Titlu: Poeme persane Pret: 32.5
Nr. pagini: 352 Editura: Herald
VN:F [1.9.22_1171]
Nota acordata acestei carti:
Rating: 10.0/10 (6 votes cast)
Poeme persane, 10.0 out of 10 based on 6 ratings
fb_share

renne

Subiecte: _Comentator: Adriana Gionea, Editura: Herald | Nici un comentariu »

Comentarii

Va rugam sa comentati la subiect si sa nu ii jigniti pe ceilalti interlocutori. In caz contrar, comentariul nu va fi aprobat sau va fi editat. Va multumim.